Hungarian translator jobs
Please Sign Up or Login to see details.
I have a document written in English that must be rendered accurately and naturally into Swahili. The original file will be supplied in an editable format, and I’d like the final version returned in the same layout so nothing is lost—headings, tables, or any embedded notes should mirror the source. Key points for this job: • Only the language changes; formatting stays intact. • Tone, terminology, and any nuanced phrases should read as if the text were originally drafted in Swahili. • Please run a final proof-check before delivery so I can drop the file straight into production without further edits. Once I confirm the quality, the job is complete. Let me know if you need a brief glossary or style notes before you begin.
I have a set of contracts that must move fluently between French and English without losing a single legal nuance. Because I’m not certain how much specialized terminology appears in the text, I need a translator who can recognize and correctly render any clauses, definitions, or citations that go beyond everyday language. Here’s what I expect: • Accurate, line-by-line translation of each contract, preserving original formatting and clause numbering. • Consistent use of legal terminology; where a term could be interpreted multiple ways, flag it and suggest the standard equivalent. • A brief glossary or annotation page for any complex terms you identify. • Delivery in an editable file (Word or comparable) plus a clean PDF. Absolute confidential...
...for someone who excels at website copy localisation. The source copy is ready to share as soon as we start. Please keep the original tone, make sure calls-to-action still resonate with a Portuguese-speaking audience, and respect any embedded SEO keywords I flag. Deliverable: a clean, ready-to-paste document (Word or Google Doc) that mirrors the structure of the original homepage, plus any translator notes you feel are helpful. A quick turnaround is a bonus; clarity and accuracy are essential....
I'm developing a series of articles about trees, forests, and natural habitats that blend scientific accuracy with poetic observation. Think: part field guide, part nature essay. The content covers: Tree biology and ecology (technical) Habitat conservation (scientific/policy) Nature writing (descriptive, sensory) Local/global environmental issues I need a native German translator who can handle both the precision of science and the beauty of nature writing. "
I'm developing a series of articles about trees, forests, and natural habitats that blend scientific accuracy with poetic observation. Think: part field guide, part nature essay. The content covers: Tree biology and ecology (technical) Habitat conservation (scientific/policy) Nature writing (descriptive, sensory) Local/global environmental issues I need a native German translator who can handle both the precision of science and the beauty of nature writing. "
I need a native-level translator to log in to several already-translated websites and verify that every word or phrase feels natural in context. You will browse each page, flag anything that sounds off. What you’ll do • Work through a registration form across two sites , and • Check a number of email templates which we will provide • Check headings, body copy, menus, buttons, and meta text for tone, grammar, and contextual accuracy • Note any cultural issues or style inconsistencies • Deliver a clean list of corrections (site, original string, improved string, brief reason) Tools involved I’ll supply login credentials and a quick walkthrough. Success criteria All copy reads naturally to a native speaker, matches surrounding cont...
I need a working clone of an existing online translator that handles both written text and spoken words in real time. Text translation has to work bidirectionally between English and Spanish, while the audio component must stream Arabic speech and return its English transcription and translation instantly. If the framework you build makes it easy to add further languages later, that’s a plus. For the audio path, I want a pure live-stream experience rather than simple microphone capture or file uploads. A user should press “Start”, speak Arabic, watch the transcript appear, and then see (and optionally hear) the English output with minimal latency. WebRTC or a similar low-latency pipeline is acceptable as long as you can integrate a reliable speech-to-text engine a...
About the Role We are looking for a skilled and reliable virtual assistant with advanced proficiency in ChatGPT (paid version only – GPT-4 or later) to assist with the professional translation of a 4 documents (10 pages) profesional Kinyarwanda. The assistant must be fluent in English, possess excellent Microsoft Word formatting and layout skills, and demonstrate sensitivity to legal terminology and language nuance in both target languages. This role may evolve into a long-term collaboration depending on performance and alignment with our standards. Responsibilities Use ChatGPT (paid version only) to assist in the translation of the 4 documents from English into Kinyarwanda. Ensure translations are: Accurate, preserving all legal terminology and intent. Culturally appropriate an...
Project Title: Kashmiri Urdu Translator Required for Awareness Posters (NGO Project) Project Description: We are looking for an experienced freelance translator to translate our awareness posters from English/Hindi to Kashmiri Urdu. The content is related to community outreach and social development programmes. Accuracy, cultural sensitivity, and simple community-friendly language are essential. Scope of Work: Translation of poster content into Kashmiri Urdu Maintain original message tone and intent Adapt language for easy understanding by rural and semi-urban audiences Basic proofreading and quality check before final submission Requirements: Native or fluent Kashmiri Urdu speaker Previous experience in translation of posters, IEC material, or awareness content preferre...
I need a Hungarian-language Smart Home website built from the ground up. The focus is solid editorial content—regular blog articles and short tutorial videos—so I can explain how connected devices improve everyday life. No webshop or checkout is required; instead, I want a dedicated B2B education area aimed squarely at installers and electricians where they can find product specs, wiring tips, and certification updates. Beyond that, the public side should feature a Smart Home Guides section that walks homeowners through choosing hubs, sensors, and voice assistants. Clean navigation, responsive design, and fast loading times are essential because most visitors arrive on mobile. You’re free to recommend the CMS or tech stack you feel suits Hungarian SEO and ...
I need a meticulous, native-level translator to convert a set of legal documents from English into Telugu while keeping every clause, heading, table, and signature block exactly where it belongs. Accuracy is non-negotiable—each term must carry the same legal weight in Telugu as it does in English, and any Latin phrases or boilerplate language should remain intact. Confidentiality is equally critical. The files contain sensitive information, so I will ask you to sign a simple NDA before the first page is shared. Throughout the project, please use encrypted channels or an agreed-upon secure platform for all file transfers and revisions. Deliverables • A flawless Telugu version of each document in the same layout as the original (editable Word file preferred; a matching PD...
I need an engaging English-language blog article rendered into clear, native-sounding French. It’s a typical blog post rather ...a typical blog post rather than a technical white paper, so tone and flow matter just as much as accuracy. Keep headings, sub-headings, links, and any in-text formatting exactly as they appear; simply swap the copy to French while preserving the structure and SEO-friendly phrasing. Please deliver: • A French version in the same document format (Word or Google Docs is fine) • Any brief translator notes if a cultural tweak was required for idiomatic clarity No machine-translation passes—human re-writing only, with a final read-through for grammar and style. Once I review the draft and confirm it captures the voice of the origi...
I need a meticulous, native-level translator to convert a set of legal documents from English into Telugu while keeping every clause, heading, table, and signature block exactly where it belongs. Accuracy is non-negotiable—each term must carry the same legal weight in Telugu as it does in English, and any Latin phrases or boilerplate language should remain intact. Confidentiality is equally critical. The files contain sensitive information, so I will ask you to sign a simple NDA before the first page is shared. Throughout the project, please use encrypted channels or an agreed-upon secure platform for all file transfers and revisions. Deliverables • A flawless Telugu version of each document in the same layout as the original (editable Word file preferred; a matching PD...
I need a meticulous, native-level translator to convert a set of legal documents from English into Telugu while keeping every clause, heading, table, and signature block exactly where it belongs. Accuracy is non-negotiable—each term must carry the same legal weight in Telugu as it does in English, and any Latin phrases or boilerplate language should remain intact. Confidentiality is equally critical. The files contain sensitive information, so I will ask you to sign a simple NDA before the first page is shared. Throughout the project, please use encrypted channels or an agreed-upon secure platform for all file transfers and revisions. Deliverables • A flawless Telugu version of each document in the same layout as the original (editable Word file preferred; a matching PD...
I need a fluent, marketing-savvy translator to adapt my website copy for a new audience. All of the text is promotional in nature—headlines, product descriptions, and small calls-to-action—so the translation must preserve the persuasive tone that helps raise brand awareness. Accuracy is important, but so is capturing the voice and emotion behind each line. You’ll receive the current site content as editable text. Please return a clean, well-formatted version that’s ready to be dropped back into the site without extra layout work on my end. If you can subtly adjust idioms or cultural references so they resonate with the target market, that’s a plus—just keep the core message intact. Turnaround is flexible but sooner is better; let me know your re...
Need an expert trados translator for our long term project. Please bid who can start now.
I'm developing a unique series called "The Fabric of Revolution" — exploring how textiles, clothing, and fashion have been woven into political movements and social change throughout history. For the Italian edition, I need a translator who understands both Italian fashion heritage and political history to adapt content that examines: Political fashion – from Futurist fabric designs to protest slogan T-shirts Symbolic clothing – the red scarf (fazzoletto rosso), the maglietta as political canvas Labor movements – textile workers' strikes and the Made in Italy identity Gender politics – fashion as feminist statement in Italian society This is transcreation with historical nuance. You'll be adapting stories where fabric isn&...
..."Fabric Memory Archive" will include: Technical documentation of weaving, embroidery, and dyeing techniques Historical narratives about regional fabrics (Bedouin weaving, Palestinian tatreez, Syrian brocade, etc.) Cultural context about how textiles function in rituals, trade, and identity Glossary development for specialized terms with no direct English equivalent I need a native Arabic translator with cultural heritage knowledge to help adapt and translate this content, ensuring technical accuracy while preserving poetic and cultural meaning. What Makes This Project Special This is not standard translation. You'll be working with content that sits at the intersection of: Art history (pattern meanings, color symbolism) Anthropology (textiles in marriage, m...
I need a native Czech translator to convert English ad copy and emails into Czech. The goal is to gather leads, so the tone must be persuasive. Requirements: - Translate ad copy and emails - Native Czech speaker - Fluent in English - Persuasive tone Ideal Skills & Experience: - Proven translation experience - Background in lead generation content - Strong understanding of persuasive language
...6 pages • Income tax return – 27 pages Accuracy is paramount and the English versions must mirror the original layout exactly, including tables, headings, stamps and footnotes, so the immigration officer can cross-reference every line with ease. I am undecided about certification, so please provide two options in your proposal: 1. Translation completed and stamped by a NAATI-certified translator. 2. High-quality professional translation without certification. Deliverables I expect: • Fully formatted English PDFs that visually replicate the originals. • Editable source files (Word or InDesign) to allow future updates if needed. • Translator’s statement of accuracy, with NAATI credentials included if you quote the certified option. ...
I’m looking for a skilled English–Indonesian translator to localize a series of social-media posts that form part of our marketing campaign. All work must be done manually—no machine output or literal word-for-word swaps—so the final copy sounds natural, engaging, and culturally on point for an Indonesian audience. Scope • Translate and adapt short social-media captions, hashtags, and call-to-action lines. • Preserve our brand voice while making wording feel native to Indonesian readers. • Ensure any dates, idioms, or cultural references are localized appropriately. • Deliver clean, proofread text in a ready-to-publish format (Word or Google Docs is fine). Success looks like copy that reads as though it was written locally, attra...
I have several Italian-language videos that I need translated into English. The required work involves a complete translation of the spoken Italian content into natural, idiomatic English, which will then be provided as a synchronized voice-over audio track for the video. For the voice-over, please provide a clean, high-quality audio file that matches the original pacing, so it can be overlaid onto the video with minimal editing. If you prefer to handle the final audio mix yourself, feel free to note this; otherwise, I will handle the assembly on my end. Since the video contains colloquial dialogue and some nuanced expressions, I am looking for someone comfortable capturing the tone and intent in addition to the literal meaning.
I need an engaging English-language blog article rendered into clear, native-sounding French. It’s a typical blog post rather ...a typical blog post rather than a technical white paper, so tone and flow matter just as much as accuracy. Keep headings, sub-headings, links, and any in-text formatting exactly as they appear; simply swap the copy to French while preserving the structure and SEO-friendly phrasing. Please deliver: • A French version in the same document format (Word or Google Docs is fine) • Any brief translator notes if a cultural tweak was required for idiomatic clarity No machine-translation passes—human re-writing only, with a final read-through for grammar and style. Once I review the draft and confirm it captures the voice of the origi...
...(non-exhaustive list): • Canada (ATIO, STIBC, OTTIAQ, IRCC, etc.) • Germany (Sworn / Court-appointed translators – beeidigter Übersetzer) • United Arab Emirates (MOJ / court-approved translators) • United Kingdom (CIOL, NRPSI) • United States (ATA) • Other countries are welcome only if the certification is officially recognized Mandatory requirements (no exceptions): • You must be a certified translator AND officially approved by a court, ministry, or recognized authority • You must be able to issue certified translations accepted by courts, immigration authorities, universities, and government institutions • You must provide: • Updated CV • Official proof of certification / accreditation (license, ID card, regist...
...sales professional in Hungary to drive new customer acquisitions on a commission-only basis. You will operate as an independent contractor, set your own schedule, and work entirely online. The role • Source and qualify prospects within the Hungarian market. • Close B2C sales through the core channels I rely on—social media, email marketing, and phone calls. • Track each lead in a simple report so I can verify every successful sale and release your commission quickly. What I’m looking for • Proven online sales or lead-generation success with Hungarian consumers. • Confidence using the above channels to move prospects through the funnel. • Self-motivation, professionalism, and the discipline to work without supervision. If that ...
​Project Title: AI-Powered Sign Language Translation App with 3D Avatar (iOS & Android) ​Project Description: ​I am looking for an expert developer/team to build a mobile application that bridges the communication gap for the deaf and hard-of-hearing community. The app must feature: ​Sign-to-Text/Speech: Real-time translation of sign language into text and audio using the phone's camera (Computer Vision). ​Text/Speech-to-Sign (3D Avatar): A core feature where written or spoken input is translated into sign language performed by a 3D Avatar, similar to the "Hand Talk" app functionality. ​Bilingual Support: Initial support for Arabic and English sign languages. ​Cross-Platform: Developed using Flutter or React Native. ​Technical Requirements: ​AI/ML: Proficiency in TensorF...
Professional Translation Proposal Dear Sir/Madam, My name is REGA PUTRA, and I am a professional translator specializing in English to Indonesian (and Indonesian to English) translation. I am very interested in building a reliable, long-term collaboration for your ongoing translation needs involving 6–20 page documents. I have experience translating a wide range of materials, including business documents, technical content, marketing materials, and general professional texts. My priority is always to deliver translations that are accurate, natural-sounding, and contextually appropriate, ensuring the message reads clearly and professionally for the target audience. What I Offer: - Source language: English - Target language: Indonesian (native-level quality) - Careful preser...
I have a steady stream of 6- to 20-page documents written in English that need to be translated on an ongoing, part-time basis. You can work entirely online and set your own hours; I simply need accurate, well-formatted translations delivered on or before the agreed deadline. Here’s what matters to me: • Source language is always English; please tell me which target language(s) you handle best. • Maintain original layout: headings, bullet points, basic tables, and any embedded terms must stay intact. • No machine-only output. CAT tools such as Trados, MemoQ, or Wordfast are welcome—as long as you provide a final human-edited file. • Proofread your work for grammar, tone, and consistency before submission. Deliverable: – A clean, fully translate...
We are looking for a qualified Spanish translator to help us localise an elementary-level chemistry book from English into clear, accurate, and student-friendly Spanish. The content is educational and foundational. The task is precise translation and localisation, not content creation. Translators must preserve scientific accuracy while adapting language so concepts remain easy to understand for beginners. This is an open project with potential for multiple chapters and future editions. CONTENT TYPE Chapter titles and section headings Short explanatory paragraphs Definitions and key concepts Simple examples and summaries Diagrams captions and callouts Review questions (non-problem-solving) TOPICS INCLUDE Matter and states of matter Atoms, elements, and compounds Basic c...
We are seeking a qualified freelance translator to translate a small set of documents from English into formal, professional Vietnamese. Scope of Work Translate provided documents into clear, accurate, and professional Vietnamese Preserve the exact formatting and layout of the original files (headings, tables, spacing, numbering, etc.) Use GPT (paid version) as a support tool exclusively, combined with careful manual proofreading Deliver a polished, publication-ready translation Requirements Native Vietnamese speaker (strongly preferred) Excellent command of written English Proven experience with formal, institutional, or professional documents Strong attention to detail, especially formatting consistency Ability to meet deadlines and follow instructions precisely Compen...
...materials ready within the next month. You’ll receive the copy and colour references from me; your job is to translate that into polished flyers, posters, and a few web-friendly banners. Source files should arrive print-ready (AI, PSD, or InDesign) along with high-resolution exports. Once the visuals are locked, those same pieces must resonate with a mainland Chinese audience, so a fluent Chinese translator will adapt the text while respecting layout limits and brand tone. To complete the look, a professional manicurist is needed for a one-day product shoot, creating nail designs that complement the campaign palette and photograph cleanly. Deliverables • Layered design files + final exports • Accurate Chinese translation in editable format • On-set man...
I have a batch of English documents—roughly 1,000 – 5,000 words in total—that must be translated into clear, natural-sounding Farsi. The material is entirely general in nature: think company introductions, simple guidelines, and light informational text. No technical jargon or legal phrasing, but the tone still needs to feel polished and professionally localized for native Persian readers. Here’s what I need from you: • A fluent, idiomatic Farsi translation delivered in an editable Word file (same formatting as the source). • Careful attention to nuance so the meaning and style stay intact, avoiding word-for-word literalism. • A quick self-proofread beforehand; the copy should be ready for print or web without extra cleanup on my side. If you r...
...(Central AI Brain): Breaks goals into sub-tasks. Prioritizes, sequences, and assigns tasks to worker agents. Handles contingencies (“what if resources missing”). 3. Worker Agents (Specialized AI Modules): Research Agent: Collects references, articles, or past papers. Writer Agent: Drafts content, emails, resumes, SOPs, or reports. Checker Agent: Validates output quality and correctness. Translator Agent (Optional): Multi-language support (Hindi, English, regional languages). Tool Agent: Can use integrated APIs, calculators, or knowledge bases. 4. Memory & Context Retention: Stores user preferences, past tasks, and context for follow-ups. Optional vector database for semantic search. 5. Output Delivery: Clean, structured results: PDF / text / in...
Portuguese to English Translator Required for translation
So , we are a football club based out here in saudi arabia , i work as translator and comes across my mind to do motivational illustration video for the team to cheer them up How , ? By doing manga story of 1-2 page tells story of suffering at the beginning to the winning eventually. So when I demonstrate my idea you will get it, so my story has 2 sides , as i mentioned we are football team, they say as team we are on ship together we are stronger… etc I want to do this as story but has 2 sides for example the first phrase shows the coach stepping on the front of the ship saying “ what a beautiful day to sail “ then copy it to the other side of story the coach will be standing on the field saying what a beautiful day for us to play this game . It’s li...
I’m looking for a skilled content writer and translator to create engaging Instagram post captions and copy. Scope of work: • Write creative, engaging Instagram captions • Translate content between English and Malayalam • Adapt tone, local references, and hashtags for the target audience
...culturally sensitive and suggest appropriate framing. LANGUAGE & STYLE REQUIREMENTS Modern Standard Arabic (MSA) preferred Clear, professional, non-sensational language Avoid slang, religious polemics, or Western lifestyle framing Smooth flow suitable for editorial or educational platforms DELIVERABLES Structured Arabic text (Word / Google Docs / Markdown) Clear section headings Optional translator/editor notes for cultural context Credible sources where applicable...
I need to translate diaries and legal documents from Hungarian to English. The legal documents are related to family history. Most of the documents are handwritten. Ideal skills and experience: - Fluency in Hungarian and English - Experience with legal terminology - Ability to accurately translate handwritten documents
I need an experienced translator who can move smoothly between Japanese and English to handle a steady flow of business documents that we share with our customers. These texts range from service explanations and proposals to follow-up letters, so accuracy and a natural, customer-friendly tone are essential. You’ll receive the originals in batches, usually as Word or PDF files. I expect each piece returned in the same format, ready to send to clients without additional editing on my side. Beyond conveying meaning precisely, please preserve any layout elements—headings, tables, or embedded notes—so the translated file mirrors the source. Turnaround is generally three business days per batch; I’ll flag anything that is truly urgent ahead of time. Let me kn...
...isn’t a straightforward word-for-word job; the imagery, rhythm, and subtle cultural references all need to flow naturally for the new readership while remaining faithful to the author’s intent. Here’s what I’m looking for: • A polished, publication-ready translation delivered in Word or PDF. • Consistent voice and style that preserves metaphors, dialogue tone, and narrative pacing. • Brief translator notes where wordplay or cultural nuance required creative adaptation. Please send a detailed project proposal outlining: • Your approach to literary translation (research methods, handling idioms, revision cycle). • Estimated timeline for the full 10–50-page manuscript. • Relevant samples or links that demonstrate ...
I need several pages of existing website copy currently written in English translated into clear, engaging Indonesian. The text is visitor-facing, so word choice must feel natural while still reflecting the tone of the original copy and preserving key marketing messages. Source files will be shared in a Google Doc. You may keep the same layout or add brief translator notes where wording requires cultural adaptation. No machine-only output—human revision is essential. I will review each page for fluency, consistency, and accuracy before sign-off. Deliverables: • Indonesian-language version of every provided page in an editable Google Doc, mirroring original headings, paragraphs, and links • A short glossary of any brand-specific terms you adapt so future updates s...
I need a translator who can translate AND improve slide readability. The main task is translation, but you’ll also lightly enhance the slides so they feel natural in Korean: shorter lines, clearer headers, consistent terminology, and slide-friendly phrasing. What you’ll work on: Slide titles, bullets, short speaker notes Consistency, tone, and structure Light rewriting where direct translation sounds awkward on slides Deliverables: Korean PPTX or Google Slides version Optional: bilingual table (EN ↔ KR) for review Notes for any phrasing choices or cultural adaptation Quality requirements: Native-level Korean, professional tone Slide-friendly wording (no dense paragraphs) No unnecessary jargon
I need a translator who can translate AND improve slide readability. The main task is translation, but you’ll also lightly enhance the slides so they feel natural in Korean: shorter lines, clearer headers, consistent terminology, and slide-friendly phrasing. What you’ll work on: Slide titles, bullets, short speaker notes Consistency, tone, and structure Light rewriting where direct translation sounds awkward on slides Deliverables: Korean PPTX or Google Slides version Optional: bilingual table (EN ↔ KR) for review Notes for any phrasing choices or cultural adaptation Quality requirements: Native-level Korean, professional tone Slide-friendly wording (no dense paragraphs) No unnecessary jargon
...culturally sensitive and suggest appropriate framing. LANGUAGE & STYLE REQUIREMENTS Modern Standard Arabic (MSA) preferred Clear, professional, non-sensational language Avoid slang, religious polemics, or Western lifestyle framing Smooth flow suitable for editorial or educational platforms DELIVERABLES Structured Arabic text (Word / Google Docs / Markdown) Clear section headings Optional translator/editor notes for cultural context Credible sources where applicable...
...whether one or several authors penned the diaries, please flag any obvious shifts in style or voice you notice along the way. If a word or phrase remains genuinely illegible, mark it unobtrusively and keep moving so the final document stays readable. Deliverables • A single editable file (Word or Google Doc) containing the full English text, organised by original notebook and date. • Brief translator notes only where necessary—for unclear passages, archaic expressions, or suspected author changes. If you have a background in pre-war Latvian language or experience decoding period cursive, you’ll probably find this project as fascinating as I do. I’m ready to scan and send high-resolution images the moment we agree to proceed and will happily ans...
I'm seeking a skilled translator for a wedding speech. The speech is over 30 minutes and needs to be translated live. Requirements: - Fluent in both Brazilian Portuguese and English - Experience with live translation, especially in formal settings - Ability to convey emotions and nuances accurately Ideal Skills: - Professional translation experience - Excellent public speaking and listening skills - Prior experience at weddings or similar events Please provide relevant experience in your bids.
Job Description — Awadhi language Medical Audio Transcription & Translation Associate Awadhi language, an Eastern Hindi dialect spoken in Uttar Pradesh Role Title: Awadhi Medical Translator / Transcription Associate Location: Remote Type: Contract Role Overview We are looking for a fast and reliable Awadhi language associate who can work on medical speech datasets. The work involves listening to Awadhi medical audio, writing accurate Awadhi transcriptions, and translating them into English. You will also help generate or validate Awadhi medical text + audio samples for training and evaluation. This is a hands-on role that requires strong language skills, speed, and basic technical comfort with spreadsheets and document tools. Key Responsibilities 1) Awadhi Medical Aud...
I need a seasoned translator to turn a Russian-language technical manual for developers into fluent, idiomatic English. The material is strictly software-focused developer documentation, so familiarity with programming terminology, APIs, and code-related context is essential. You will work straight from the original Russian files and deliver an English version that: • preserves all headings, tables, figures, and code blocks exactly as they appear • keeps technical accuracy while sounding natural to an English-speaking developer audience • flags any ambiguous or culturally specific terms for my review Send the completed text back in the same editable format (Word or Markdown preferred). A brief sample of past software or IT documentation you’ve transl...
I’m looking for a fluent, detail-oriented translator to turn a business marketing document into clear, natural-sounding English. The source copy promotes our products, so the final text must preserve the persuasive tone and brand voice while reading as if it were originally written for an English-speaking audience. Scope • Translate the full marketing material with no machine-generated text. • Retain formatting, headings, taglines, and any calls to action exactly as in the original layout. • Adapt idioms or cultural references only when it improves comprehension without altering intent. Deliverables 1. Polished English version in an editable Word file. 2. PDF mirror of the final layout for quick review. I’ll provide the source file once we start...