Traduction vers anglais jobs

Filter

My recent searches
Filter by:
Budget
to
to
to
Type
Skills
Languages
    Job State
    2,000 traduction vers anglais jobs found, pricing in USD

    Lead Generator for Quebec, Canada (MUST speak French) LOOKING FOR CANADIANS since it's part of a condition for my grant. J'ai écrit en anglais parce que c'est la langue utilisée par le site mais je favoriserai quelqu'un du Canada ou encore mieux de Québec. Je crois qu'ils/elles seront plus en mesure de bien cerner le marché. Je recherche quelqu'un qui serait également intéressé à retravailler mon site web: I am looking for a lead generator who can help me target the technology industry in Quebec, Canada. The ideal candidate must be fluent in French. Specifics: - B2C leads are what I am looking for. - My aim is to generate 10-50 leads. Ideal skills and experience: - Proven expe...

    $37 / hr (Avg Bid)
    Local
    $37 / hr Avg Bid
    21 bids
    $98 Avg Bid
    32 bids

    I am currently looking for a highly experienced French-Arabic translator to translate a project from French to Arabic. The project is composed of more than 1000 words and I require a certificate of translation. There is no specific date/deadline associated with this translation, however I am hoping for a swift delivery. Please only apply if you are a highly experienced translator, and can confidently provide a quality translated product. If you have any questions or queries, please don't hesitate to get in touch. I look forward to hearing from you soon.

    $90 (Avg Bid)
    $90 Avg Bid
    43 bids

    ...● Responsable delivery : aux côtés d’une équipe pluridisciplinaire (chefs de projets SI, développeurs back/front, DevOPS...) vous assurez le bon déroulé des projets signés, le respect de la promesse de valeur et de l'engagement sur les délais de livraison. Le poste est basé à Lyon. Possibilité télétravail partiel. Niveaux de formation ou diplômes ● Bac +4 ou supérieur Compétences requises ● Anglais courant indispensable (animation de réunions, workshops...) ● La maîtrise du design applicatif et définition de User Experiences est un plus Expérience ● Première expérience réussie en accompagnement de projets de p...

    $10177 (Avg Bid)
    $10177 Avg Bid
    5 bids

    I am a freelancer looking for work in the field of translation in any language you wish. I am also an expert in the field of entering Word and Excel documents. I convert documents to PDF, Word

    $18 (Avg Bid)
    $18 Avg Bid
    10 bids

    ...les performances des shoutouts pour déterminer leur efficacité Communiquer régulièrement avec nous pour partager les progrès et les résultats Exigences : Excellente maîtrise d'Instagram et compréhension des mécanismes de croissance sur la plateforme Expérience préalable dans la gestion de réseaux sociaux et/ou le marketing en ligne Excellentes compétences en communication écrite et verbale en anglais Capacité à travailler de manière autonome et à respecter les délais Être organisé(e) et avoir le souci du détail Pour postuler, merci de nous envoyer : Un bref résumé de votre expérience en gestion de r&eac...

    $418 (Avg Bid)
    $418 Avg Bid
    9 bids

    ...FRANÇAIS*** Nous recherchons une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, et une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française pour la traduction de sous-titres. Le projet consiste à traduire un documentaire de 20 minutes. Il s'agit d'un test suite auquel il pourra y avoir d'autres projets similaires, de façon PONCTUELLE, dans le futur. (Il ne s'agit en aucun cas d'un travail régulier.) Il n'y a pas de découpage à faire et la prise en compte de la vitesse de lecture ou la création de glossaire ne sont pas requis. Il s'agit simplement de remplacer les sous-titres anglais par du français s...

    $20 (Avg Bid)
    $20 Avg Bid
    28 bids

    I am seeking a freelancer to translate a website from English to French. The document contains no specialized or technical language, and is between 1000-5000 words in length. Ideal candidates will have experience with website translation and a strong command of both English and French. Attention to detail and accuracy are crucial for this project. Je cherche quelqu'un qui est de langue maternelle française ou québécoise

    $61 (Avg Bid)
    $61 Avg Bid
    72 bids

    Mobile App for Rental Ads promotion soldes Ecrire une description en anglais à poster aux freelancers, à propos de la création d'une application mobile pour un site web des petites annonces de location. Hello freelancers, We are looking for a skilled mobile app developer to create an app for our online classifieds rental website. Our website enables individuals and businesses to post ads for rental properties, such as apartments, houses, and commercial spaces. The mobile app should allow users to browse and search for rental properties, filter by location, price, and property type, and view detailed property descriptions and photos. Users should also be able to save their favorite properties and contact the property owner or agent directly through the...

    $667 (Avg Bid)
    $667 Avg Bid
    133 bids

    My project requires the translation of website copy from English to French. No certification is required. I am looking for fluent and approachable experts in both languages who can provide a high-quality translation that communicates my message effectively. My ideal freelancer should have extensive experience with translation in their respective language, as well as an ability to proofread and make interpretations and adjustments to ensure accuracy and quality of the translation. The project should also include an edit of the translated copy to ensure that the language sounds natural and professional. Any additional editing provided is a bonus. Freelancers proficient in both English and French are welcome to apply.

    $18 (Avg Bid)
    $18 Avg Bid
    64 bids

    ...FRANÇAIS*** Nous recherchons une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, et une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française pour la traduction de sous-titres. Le projet consiste à traduire un documentaire de 20 minutes. Il s'agit d'un test suite auquel il pourra y avoir d'autres projets similaires, de façon PONCTUELLE, dans le futur. (Il ne s'agit en aucun cas d'un travail régulier.) Il n'y a pas de découpage à faire et la prise en compte de la vitesse de lecture ou la création de glossaire ne sont pas requis. Il s'agit simplement de remplacer les sous-titres anglais par du français s...

    $23 (Avg Bid)
    $23 Avg Bid
    16 bids

    ...FRANÇAIS*** Nous recherchons une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, et une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française pour la traduction de sous-titres. Le projet consiste à traduire un documentaire de 20 minutes. Il s'agit d'un test suite auquel il pourra y avoir d'autres projets similaires, de façon PONCTUELLE, dans le futur. (Il ne s'agit en aucun cas d'un travail régulier.) Il n'y a pas de découpage à faire et la prise en compte de la vitesse de lecture ou la création de glossaire ne sont pas requis. Il s'agit simplement de remplacer les sous-titres anglais par du français s...

    $26 (Avg Bid)
    $26 Avg Bid
    25 bids

    1- change 2 photo banner to videos upload 2- recently visited issue in mobile stay charging enlessly 3- contact page and form contact traduction cases. 4-put on page text with good design for 3 pages

    $49 (Avg Bid)
    $49 Avg Bid
    61 bids

    ...FRANÇAIS*** Nous recherchons une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, et une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française pour la traduction de sous-titres. Le projet consiste à traduire un documentaire de 20 minutes. Il s'agit d'un test suite auquel il pourra y avoir d'autres projets similaires, de façon PONCTUELLE, dans le futur. (Il ne s'agit en aucun cas d'un travail régulier.) Il n'y a pas de découpage à faire et la prise en compte de la vitesse de lecture ou la création de glossaire ne sont pas requis. Il s'agit simplement de remplacer les sous-titres anglais par du français s...

    $29 (Avg Bid)
    $29 Avg Bid
    40 bids

    Hello, I have already a blog with almost 700 articles published. I need to have the same one ( with design different) in Spanish. So, the job is to translate all articles and to put it in the new blog.

    $489 (Avg Bid)
    $489 Avg Bid
    118 bids

    ...un poste très impliqué et opérationnel. Sous la direction de consultants expérimentés, vous serez notamment impliqué dans : - Le sourcing de candidats (chasse de têtes) selon nos méthodologies innovatrices - La présélection et l’évaluation des candidats. - Projets ad-hoc de Business Development - Rédaction d'annonces ou de communiqués de presse - Dans un environnement de travail bilingue anglais – français, vous travaillerez en étroite collaboration avec le CEO - Vous aurez un poste complet et sera formé étape par étape pour rapidement devenir opérationnel et autonome sur des projets. Profil : BAC+4 / 5 en Ressources Huma...

    $1667 (Avg Bid)
    $1667 Avg Bid
    4 bids

    Je propose mes services de traduction des documents de la langue française (source) vers ma langue maternelle, l'espagnol. Je suis en reconversion professionnelle et poursuis actuellement un Master en traduction gastronomique.

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr Avg Bid
    24 bids

    Hi, I have my company status document of a LTD in the UK and i need to translate it into french so it becomes 'les status de l'entreprise' Je cherche a traduire les status d'une entreprise de l'anglais vers le francais merci,

    $25 (Avg Bid)
    $25 Avg Bid
    38 bids

    ... Aujourd'hui, nous recherchons une nouvelle pépite aux compétences aussi bien techniques que relationnelles afin de compléter l'équipe de développement. Le talent sera directement rattaché au CTO, et travaillera en étroite collaboration avec l’équipe de développement et les product owners en mode agile (Scrum) afin de garantir la qualité logiciel : . Conduire les choix d’architecture tournés vers l’avenir et l’intégration des meilleures pratiques de développement. . Définir et diffuser les bonnes pratiques et les règles de développement (Golden rules, coding review, TDD…) ainsi que les bonnes pratiques d’architecture (pa...

    $38 / hr (Avg Bid)
    $38 / hr Avg Bid
    5 bids

    ...classement des informations des animations - Gestion des groupes de clavardage des équipes d'animation - Entrez les factures dans Quickbooks Détails : - Temps-partiel (10-15 heures par semaine). Besoin peut s’élever à plus que 15 heures dépendant du temps de l’année. - Horaire flexible - Disponibilité 5 jours semaine, quelques heures les weekends - Télétravail Exigences : - Être parfaitement bilingue anglais/français, tant à l’oral qu’à l’écrit - Être fiable et efficace - Bonne communicatrice - Adopter un langage professionnel tant à l'écrit qu'à l'oral - Être à l'aise avec la technologie ...

    $403 (Avg Bid)
    $403 Avg Bid
    19 bids

    Hi, I need a translation for this document. I need English and Italian. Please don't start working on it before we find an agreement on the price.

    $316 (Avg Bid)
    $316 Avg Bid
    1 bids

    Language agnostic (C/C++ or Javascript), using XMPP (RFC6120, etc), open source, app priced on stores at AU$5 (poss even premium vers, source code open and free) but equal rights share on sales. Full details/draft scope on github crunchysteve One Social To Rule 'Em All (OSTREA) Not interested, that's OK. Steal my idea? The app being made is more important in these troubled times of siloed social media and corporate manipulation of users and even democracy. Open source, AU$5 priced builds, though, at least honour that.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr Avg Bid
    1 bids

    Something unique, simple and beautiful, you can talk to me for more details if you like my desing

    $339 (Avg Bid)
    $339 Avg Bid
    36 bids
    Trophy icon Rebuild a Logo Ended

    I need a creative logo from my original logo! All generic Logo's will be rejected!!! 1) Please respect the french words "La vOix VErs soi" Meaning voice towards yourself 2) Letters that are in caps are to show 'Love', you can make them visible without caps too! 3) We do need the unlimited represented in the logo. Can be a very similar logo but better. Good Luck in making something unique and beautiful!! Need it in Illustrator, Photoshop and PDF version

    $30 (Avg Bid)
    Guaranteed Sealed
    $30
    162 entries

    Traduction d'un fichier excel en italien et allemand

    $78 (Avg Bid)
    $78 Avg Bid
    38 bids

    Today: we have a custom módulo, that adjusts the lines of the tamaño, another of the lines of the invoices. without embargo no está funcionando bien, de modo que solo es possible ajustar hasta 8 lines por cada invoice (considerando que tenemos otro proveedores que al vers sus invoices tiene hasta 20 lines por cada invoice). so when it exceeds the maximum number of lines analyzed by the custom module, then the custom module creates another invoice accommodating the number of lines. Request: 1.- that the maximum number of 20 lines per invoice can be adjusted in the custom module. 2.- that when creating the automatic invoices when they exceed the number of lines, generate the commissions, which are not being generated when the module creates the second, third ...

    $36 (Avg Bid)
    $36 Avg Bid
    7 bids

    Salut!! Si vous recherchez une traduction professionnelle, vous êtes au bon endroit ! J'ai 10 ans d'expérience en traduction. Je peux traduire différents documents : Descriptions de produits Documents commerciaux CV / CV Présentations Blogs Sites Web Guides Annonces Articles

    min $50 / hr
    min $50 / hr
    0 bids

    ...FRANÇAIS*** Nous recherchons une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, et une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française pour la traduction de sous-titres. Le projet consiste à traduire un documentaire de 20 minutes. Il s'agit d'un test suite auquel il pourra y avoir d'autres projets similaires, de façon PONCTUELLE, dans le futur. (Il ne s'agit en aucun cas d'un travail régulier.) Il n'y a pas de découpage à faire et la prise en compte de la vitesse de lecture ou la création de glossaire ne sont pas requis. Il s'agit simplement de remplacer les sous-titres anglais par du français s...

    $24 (Avg Bid)
    $24 Avg Bid
    20 bids

    Assistant commercial qui maîtrise la langue française H/F Freelancer a distance DON'T CONTACT ME IF YOU DON'T SPEAK FRENCH NE ME CONTACTE PAS SI TU N'ACCEPTE PAS MES CONDITIONS ENVOIE TON CV TRAVAIL LONG TERME SALAIRE MENSUEL Dynamique et autonome, vous assisterez l'équipe commerciale Vous serez en charge de l'accueil téléphonique de la clientèle. Vos missions : Vous assisterez les...annonces presse et web, ... Le poste à pourvoir nécessite une bonne aisance relationnelle, une bonne organisation, ainsi qu'une maîtrise du pack Microsoft Office. Polyvalence, disponibilité, et réactivité sont les maîtres-mots de ce poste. Type d'emploi : CDI Salaire : 750 - 1000$ /mois 8h...

    $952 (Avg Bid)
    $952 Avg Bid
    21 bids

    ...profiter pour automatiser la réalisation des faisons appel à un imprimeur pour produire les livresNous souhaitons garder le SEO nous avons donc besoin d'une durée de développement maximale de 3 moisLe design devra être amélioré (UX design) ainsi que la partie graphique tout en gardant le principeUn espace admin doit être associé.Le site sera en français avec possibilité de basculer en anglais Un prestataire francophone sera privilégié. Une première étape consistent à détailler le cahier des charges et le planning est fortement appréciéLe cout de la maintenance devra être indiquéLe cout d'éventuel abonnement à de...

    $2532 (Avg Bid)
    $2532 Avg Bid
    54 bids

    i wanna translate pdf file from english to arabic

    $18 (Avg Bid)
    $18 Avg Bid
    68 bids

    ...compagnies au total, qui ont des liens entre elles qui seront expliqués. Notre Quickbooks est aussi connecte aux compte bancaires, donc le fichier excel sert de guide mais toutes les transactions devront deja etre dans le logiciel. Nous pousvons communiquer en francais ou en anglais, peu importe. Par contre la personne doit lire le français, car beaucoup de pièces justificatives et le Quickbooks sont en français. Une bonne connaissance de l'anglais facilitera les choses car certains notes et documents sont en anglais. Idéalement, la personne devrait connaître les lois fiscales du Canada, et du Québec en particulier. English version The goal is to enter financial transactions into Quickbooks. There are around 250 ro...

    $19 / hr (Avg Bid)
    NDA
    $19 / hr Avg Bid
    34 bids

    Installation model ( Fourni ). Configuration des catégories, menu, pages .... Traduction du site (en Francais) plugin wordpress et correction.

    $184 (Avg Bid)
    $184 Avg Bid
    61 bids
    Trophy icon MASCOTTE PASSAGER AVION Ended

    J'aurai besoin de dessins d'un passager assis de profil et de face (passager ou passagère) afin de définir des zones du corps pour identifier des maladies (par exemple mal aux oreilles, mal au ventre). Voici en pièce jointe un exemple de ce vers quoi on pourrait aller (il faudrait aussi un(e) passager(e) assis(e) de face)

    $19 (Avg Bid)
    Guaranteed
    $19
    7 entries

    ...traduire, corrige, reecrire (quand necessaire) et formater mon livre de l anglais au francais. Je suis francaise moi meme, j ecris en francais mais ne peut malheuresement pas m occuper de ce projet. Je recherche une personne competente, de preference avec une experience dans le litteraire. Afin de connaitre votre niveau de tradiction, correction and redaction, nous pouvons commencer avec 500 mots, paye $5. Merci de faire part de votre niveau d'anglais/francais. Votre experience, curiculum en francais. Nombre de mots: 85,000 Paiement: $600 Recherche personne disponible pour commencer immediatememt. Envoyez une note en francais sur vos competences ainsi que documents de traductions que vous avez effectue (Francais-Anglais). A bientot. Josephine ***************...

    $456 (Avg Bid)
    $456 Avg Bid
    23 bids

    Assistant administratif et commercial H/F Freelancer a distance DON'T CONTACT ME IF YOU DON'T SPEAK FRENCH TRAVAIL LONG TERME SALAIRE MENSUEL Dynamique et autonome, vous assisterez l'équipe commerciale Vous serez en charge de l'accueil téléphonique de la clientèle. Vos missions : Vous assisterez les équipes commerciales dans les diverses tâches administratives : - Rédaction de mai...données, - Gestion des installations, - Gestion des annonces presse et web, ... Le poste à pourvoir nécessite une bonne aisance relationnelle, une bonne organisation, ainsi qu'une maîtrise du pack Microsoft Office. Polyvalence, disponibilité, et réactivité sont les maîtres-mots de ce po...

    $991 (Avg Bid)
    $991 Avg Bid
    19 bids

    Hello, I'm looking for a new name for a company who design and build packaging equipment. I'm looking for catchy name, simple, elegant with a nice signification. No need to have "pack" or "packaging" into the name. I'm looking for something original. A little bit more about us : we are engineers who built high-en...equipment into packaging industry. Ofcourse, we do B2B. Here is a video of the equipment we currently build : Here is some strong word we like : Motion Perform Metric Logic Solid Inspire Cycle Edge Cadence One more challenge : if the name have a real signification, it need to be bilingual english/french or having a great traduction in french. If you have any question, do not hesitate to contact me :)

    $38 (Avg Bid)
    Guaranteed
    $38
    41 entries

    need to write a letter to the neighbour to open a restaurant that will respect the neighbours ,c est le texte qui est important un gentil message de presentation au voisinage sur un format carte postal , redige en espagnol et en anglais pour presenter Maktoob , restaurant oriental and grill dans le quartier de jesus en etant tres poli et aussi en disant que nous faisons nos efforts pour plaire au voisinage et d attirer une belle clientele dans ce beau quartier paisible d ibiza ,nous avons une boite a lettre devant le restaurant , ne pas hesiter a nous contacter si il y a une recommandation ou une demande particuliere ou meme quelques conseils .merci et au plaisir de vous recevoir bientot pas de photo de nourriture ou autre ,c est le texte qui est important

    $25 (Avg Bid)
    Guaranteed
    $25
    30 entries

    Assistant administratif et commercial H/F Freelancer a distance DON'T CONTACT ME IF YOU DON'T SPEAK FRENCH TRAVAIL LONG TERME SALAIRE MENSUEL Dynamique et autonome, vous assisterez l'équipe commerciale Vous serez en charge de l'accueil téléphonique de la clientèle. Vos missions : Vous assisterez les équipes commerciales dans les diverses tâches administratives : - Rédaction de...base de données, - Gestion des installations, - Gestion des annonces presse et web, ... Le poste à pourvoir nécessite une bonne aisance relationnelle, une bonne organisation, ainsi qu'une maîtrise du pack Microsoft Office. Polyvalence, disponibilité, et réactivité sont les maîtres-mots...

    $576 (Avg Bid)
    $576 Avg Bid
    26 bids

    I produced a 27 screencast lessons project with italian audio. I need to traduce all the project (about 10 hour lessons) into English audio. Otherwise it could be interesting have a bid for subtitling it in English (so audio would remain in Italian, but with English subtitle).

    $152 (Avg Bid)
    $152 Avg Bid
    25 bids

    Je souhaite traduire mon CV en anglais I need to translate my french CV in english

    $19 (Avg Bid)
    $19 Avg Bid
    96 bids

    The translator is distinguished by his ability to get a job, or to practice his own work by opening his own translation office, and he can also practice self-employment and work remotely, as there are many job prospects he enjoys The experience of a translator depends largely on the extent of culture, knowledge and practice. The more the translator practices his profession, the more his experience expands. A translator can translate all kinds of content and texts or specialize in translating a specific scientific field

    $132 (Avg Bid)
    $132 Avg Bid
    14 bids

    Hello, We have changed our business software to switch to Saas software. We use a lot of files, which are stored on a Sharepoint folder. To date, our new Twimm software has no link with our Sharepoint. Therefore, we would like one Sharepoint fol...A ce jour, notre nouveau logiciel Twimm n'a pas de lien avec notre Sharepoint. De ce fait, nous souhaitons avec un dossier Sharepoint par site d'intervention. Twimm a une API ouverte (). 2 automatisations à créer : 1. Création d'un nouveau site : - Création d'un dossier dans le Sharepoint avec des champs spécifiques - Remontée de l'URL ou chemin d'accès vers Twimm 2. Mise à jour d'un site : - Mise à jour du ...

    $259 - $776
    Sealed NDA
    $259 - $776
    38 bids

    I got 2 page, for translate but it does not need translation translators signature, seal, its just a simple traduction. can you give me a price for these simple translations Spanish to english ? 100% manual and professional translation, not google/ machine translation (signature, and seal is not needed)

    $7 / hr (Avg Bid)
    $7 / hr Avg Bid
    4 bids